月別アーカイブ: 11月 2019

今日の給食・11月6日(水)

今日の給食は、ごはん、牛乳、ハヤシライス、海藻サラダ でした。おいしい給食をありがとうございました。

今日の給食・11月5日(火)

今日の給食は、パーカーハウス、牛乳、カラフルサラダ、ミネストローネ でした。おいしい給食をありがとうございました。

 

ALT Report: Remembrance Day (November 5, 2019)

In Gunma prefecture, there is a holiday on November 4. I hope you all enjoyed this day. In Canada, our national holiday is on November 11. It is called Remembrance Day.

From 1914 to 1918, Canada fought in a war, called World War I or the Great War. Many people died in this war, and on November 11 Canadians have a “moment of silence” for the dead. On the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month (11:11 a.m. on November 11), for one minute nobody speaks. We also wear poppies on our clothes, a symbol from the famous Canadian poem “In Flanders Fields,” written during World War I.

Here is the poem:

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
  That mark our place; and in the sky
  The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
  Loved and were loved, and now we lie
      In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
  The torch; be yours to hold it high.
  If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
      In Flanders fields.

You can find a Japanese translation at this page.

Thank you for reading the ALT Report, and I hope you think about Remembrance Day this weekend. It is a very important day for Canadians.

-Devon (Kasachu ALT)

今日の給食・11月1日(金)

今日の給食は、背割りこめっこぱん、牛乳、焼きそば、フルーツ白玉 でした。おいしい給食をありがとうございました。

学校通信 笠懸野 第10号と作文特集号を配布しました

学校通信 笠懸野 第10号と作文特集号をを配布しました。あわせて本校のWebページの「配布文書」に掲載しました。第10号はここをクリックしていただければご覧いただけます。 また、作文特集号はここをクリックすればご覧いただけます。ぜひご一読ください。